maanantai 28. joulukuuta 2015

Journalistit käyttävät sanoja joiden merkitystä eivät tiedä

YLEn Jukka Lindström teki ulostulon Twitterissä listaten sanoja joita käyttää, mutta joiden merkitystä ei tiedä. En tiedä miksi, mutta epäilisin kyseessä olevan ns. paskan alaspäin valumisesta, jossa kotimaamme journalistit kopioivat surutta artikkeleita ulkomaisista uutislähteistä ja suomentavat ne anglismeja viliseväksi hienolta kuulostaviksi sekasotkuiksi. Lindströmin tunnustus antaa ymmärtää, että journalistimme eivät välttämättä ymmärrä itsekään mitä kirjoittavat. Ainakaan kovin hyvin.
















Täällä toimituksessa kokeilimme julkaista twiittejä oikean kokoisina, mutta ne rikkoivat mallineen ja tursuivat viestikentistä yli. Jatkamme asian tutkimista.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti